清风伏天云,渺渺山兮软木晕,岭南多天雨,细草杨珠为伴侣,小山叠叠,青松罗罗,翠远兮重影,稀稀曲陌,岸水囷囷,野采兮群英,古木盘山,遗于舜禹,异草根冠,常世莫遇,彩云屿屿霞华幔幔,身着谢公屐,婉径幽处渐行焉,群峰余千,青甲虫弯,白水安缓,隐隐盘环,艾青著腰而心安,大风扬兮而知虎焉,晴云盖兮而疑龙焉,太明运中照千山,万木远远,崎障若垣,朝饮白露,暮服芝草,身无彩色,目无字稿,或疑颓然而不妙,身似凫水心如草,坦然清心若药,滋君兮而青茂,轻身体健心意高,奇芝养人,好景渺渺,福心起行而携草,濯曜罗伏结璘起,银若苗,星星散闲落木梢,熒炤行丹天河点,墨叶珠珠碎银眠,步步缓,山景闲闲,袅袅清光弱浮烟,寻台岩,太阴华华照其间,石床坐卧心松弦,拂袖掩睛气息连,应是福地洞天,远梧偶栖凤青鸾,日月摇光青竹管,飞廉行风复吹弦,众灵府朝白云观,余入眠,梦游昆仑重山前,青鸟衔果游云间,见迷而忘返,共言:“余为三青鸟,昆仑险且浩,迷人莫好形,失目则晓道”语毕青鸟扶摇去,环视四方见天隅,琼罗宝殿,非金非木,非玉非石,东向望见九气玄天,西向望七气素天,华华端天女,众众朝天仙,清风散花迷人眼,天仙散芳玉难诠,群群绕绕迷人千,又观幽处苔钟吕,洞壁妙文近可遇,复复繁繁,道道玄玄,金墨玉笔书其篆,金丹真言欲心间,忆忽青鸟戒,内视而自检,此为九天玄,半步而堕渊,天宇迷人心,洞章诱人践,恍恍林间日,木青方觉朝霞现,山风吹衿袖若澜,昂首踏山赤壤掀,行路晴雨伴清风,落木远山万霞逢,鸾鸣绵绵,木影残残,碧落兮浅云垂涧,霭霭兮淡雾濛烟,疑进似退午蜃拦,岚岚兮风挽,散散净明山,稀径罗桑静岚阡,缤叶台台掩,松旁泊泊滴水涟,犹似青莲开绽,淮南岭后,桂木丛生兮山之幽,远风扶桑兮玄木璆,遥步渡河舟,轻舟拟叶犹似遒,鲜木软软而类云,静岸纤棹竹嘉孕,漾轻舟,缓缓浮江流金璆,仙山性幽,怎得金玉裘?慢神游,身心明朗行玉舟,缓缓焉,小棹达岸舟复游,应是明智神舟,履步曲径,周扶桑,福峦青樟而通幽,白云观现而入眼,左无雕梁画柱,右有青壁穷垣,而无名清灵住心焉,跨槛而至观,正睛即瞧三清殿,左无玉皇,右空灵官,入殿真仙现,不见积贫心亦闲,仙人自号“芥山子”朴朴凡袍霞冠紫,余曰“真人白日行天,逍遥雾行云间,闻道必至心勉,仙道甚深诚参”真人笑曰:“道法自然,自然得暗,暗得生虚,无知自行而仙法成焉”妙道心授,不留自传,天地虚虚兮杳然,惊觉何处仙?似叶纷影梦冉,又类烂柯洞天玄,此为何处观,只见断影残垣,晃晃水中月,忽忽江中燃,时雨霁霁,青木弹筝琵琶音,倒海素素,纤云慵卧繁霞晚,浮金散华云烟颜,余今心无住见,应是随风悟天仙,六浊至此完。附注释:“清风伏天云,渺渺山兮软木晕
· 注释:伏,一种状态,好像清风吹得天云伏于群山。天云,形容山间的云雾气好像天上的云。渺渺,辽远微茫。软木,雨后湿润柔软的树木。晕,形容木头浸润后朦胧欲睡的状态,如人酒后的晕晕然。
· 语译:清净的风吹伏了云气,远山微茫,雨后的树木软软的,带着晕晕乎乎的样子。
---
岭南多天雨,细草杨珠为伴侣
· 注释:岭,秦岭。岭南,秦岭以南。天雨,天降之雨。杨,扬起。珠,雨珠、露珠。为伴侣,作伴。
· 语译:秦岭以南多雨,纤细的草扬起露珠,作为伴侣。
---
小山叠叠,青松罗罗,翠远兮重影
· 注释:叠叠,层层堆叠。罗罗,罗列分明。翠远,青翠之色延伸至远方。重影,山影重叠。
· 语译:小山层层叠叠,青松棵棵罗列分明,翠色推向远处,山影重重。
---
稀稀曲陌,岸水囷囷,野采兮群英
· 注释:稀稀,稀疏。曲陌,弯曲的田间小路。囷囷(qūn),圆转回旋,如圆形谷仓,语出《阿房宫赋》。野采,在野外采撷。群英,各色的花草。
· 语译:稀疏弯曲的小路旁,溪水回旋盘曲。我在野外采撷那些彩色的花草。
---
古木盘山,遗于舜禹,异草根冠,常世莫遇
· 注释:盘山,盘绕山体。遗,遗留、存留。舜禹,远古帝王,泛指太古。异草,不常见的奇异草木。根冠,从根到冠。常世,平常的人间。莫遇,不能遇见。
· 语译:古树盘绕山间,是自舜禹时代遗留下来的;那些奇异的草木,从根到冠都不寻常,在平常的人间是见不到的。
---
彩云屿屿霞华幔幔,身着谢公屐,婉径幽处渐行焉
· 注释:屿屿,如岛屿般块状浮列。幔幔,如帷帐般垂铺。谢公屐(jī),谢灵运所制的登山木屐。婉径,委婉曲折的小径。渐行,慢慢前行。
· 语译:彩云如岛屿般浮列,霞光如帷幔般垂下。我穿着谢公屐,沿着婉转曲折的小径,渐渐走向幽深之处。
---
群峰余千,青甲虫弯,白水安缓,隐隐盘环
· 注释:群峰余千,群峰绵延千余。青甲虫弯,山脊如青黑色甲虫的脊背弯曲。白水,山溪因水浅流急呈白色。安缓,安静而平缓。隐隐,隐约。盘环,盘绕回环。
· 语译:群峰绵延千余,山脊如青黑色甲虫的弯背。白色的溪水安静地流淌,隐隐地盘绕在山间。
---
艾青著腰而心安,大风扬兮而知虎焉,晴云盖兮而疑龙焉
· 注释:著(zhuó),附着、停驻。心安,内心安顿。大风扬,大风扬起。知虎,知道那是虎。盖,覆盖。疑龙,疑心那是龙。《易·乾卦》:“云从龙,风从虎。”
· 语译:艾草的青色附着在山腰,看着它内心便安顿下来。大风扬起时,便知那是有虎出现;晴云覆盖时,又疑心那是龙藏云间。
---
太明运中照千山,万木远远,崎障若垣
· 注释:太明,太阳。《礼记》:“大明生于东。”运中,运行到中天。《云笈七鉴》:“泰清天中仙人呼日为太明”。崎障,崎岖的山势如屏障。垣(yuán),墙。
· 语译:太阳运行到中天,照耀着千山。万木在远处,崎岖的山势像屏障又如城垣。
---
朝饮白露,暮服芝草,身无彩色,目无字稿
· 注释:饮白露,饮清晨的露水。服,食用。芝草,灵芝类瑞草。彩色,鲜艳的服饰。字稿,文字书稿。
· 语译:清晨饮白露,傍晚食灵芝。身上没有鲜艳的服饰,眼前没有文字书稿。
---
或疑颓然而不妙,身似凫水心如草
· 注释:或,有人。颓然,消沉不振的样子。不妙,不好。凫(fú),水鸟。凫水,如水鸟轻捷地行于水上。心如草,内心如草一般柔软而有韧性。
· 语译:或许有人怀疑我颓废消沉、状态不好,但我身如水鸟轻行水上,心似柔草韧而不折。
---
坦然清心若药,滋君兮而青茂,轻身体健心意高
· 注释:坦然,坦荡安然。清心若药,清静的心就是良药。滋,滋养。君,你,指身心之主。青茂,如草木般青翠繁茂,指生命力。
· 语译:坦然地以清静之心为药,滋养你,使你如草木返青般繁茂。身体轻捷,体魄强健,心意高远。
---
奇芝养人,好景渺渺,拂心起行而携草
· 注释:奇芝,灵芝。拂心,心头微动。起行,起身而行。携草,带着一株草。
· 语译:灵芝滋养人,美好的景色渺渺无尽。心头微动便起身前行,顺带携上一株草。
---
濯曜罗伏结璘起,银若苗,星星散闲落木梢
· 注释:濯曜罗,指太阳。语出《云笈七鉴》:“九天真人呼日为濯曜罗”。伏:伏藏,指太阳下山。结璘(lín),月的别名,道教称月为结璘。银,月光。若苗,如苗芽般生长出来。星星,星月之光。散闲,散落而闲逸。
· 语译:太阳下山,月亮升起来了。月光如银色的苗芽生长而出,星月之光散落而闲逸地洒在树梢上。
---
熒炤行丹天河点,墨叶珠珠碎银眠
· 注释:熒(yíng)炤(zhào),荧火虫点亮。行丹,流动的赤色,指暮霞余辉或星河。天河,银河。墨叶,暗色的树叶。珠珠,颗颗露珠。眠,安静地躺着。
· 语译:萤火虫点亮好像流动的赤霞,好似银河星点,墨色的叶片上,露珠好似碎银一般静静地沉眠。
---
步步缓,山景闲闲,袅袅清光弱浮烟
· 注释:步步缓,脚步渐渐放慢。闲闲,从容闲暇。袅袅(niǎo),缭绕上升。清光,清淡的月光。弱,纤弱、轻淡。浮烟,飘浮的薄雾。
· 语译:脚步渐渐放慢,山景从容闲暇。缭绕的清光与纤弱沉浮的烟雾。
---
寻台岩,太阴华华照其间,石床坐卧心松弦
· 注释:台岩,高平的岩石。太阴,月亮。华华,光华明亮。石床,平整如床的岩石。心松弦,内心如松开的琴弦,松弛而有余韵。
· 语译:寻到一块高平的岩石,月光明亮地照着这里。在石床上或坐或卧,内心像松开的琴弦一样松弛下来。
---
拂袖掩睛气息连,应是福地洞天
· 注释:拂袖,用袖子拂过。掩睛,遮住眼睛。气息连,呼吸均匀连贯。应是,大概是。福地洞天,道教指神仙居住的名山胜境。
· 语译:用袖子遮住眼睛,呼吸渐渐均匀连贯,心想这大概就是福地洞天了。
---
远梧偶栖凤青鸾,日月摇光青竹管,飞廉行风复吹弦
· 注释:偶,偶尔。栖(qī),栖息。凤青鸾,青色的凤凰与鸾鸟。摇光,摇曳光影。青竹管,青色的竹管。飞廉,风神。行风,吹送着风。吹弦,吹动竹管如拨动琴弦。
· 语译:远处的梧桐树上偶尔栖息着青凤与青鸾。日月的光影在青竹管间摇曳。风神吹送着风,又拨动了竹制的弦管。
---
众灵府朝白云观,余入眠
· 注释:众灵,众神灵。府,居所。朝,朝拜。白云观,道观名。余,我。入眠,进入睡眠。
· 语译:众神灵的居所朝向着白云观,而我在此时入睡了。
---
梦游昆仑重山前,青鸟衔果游云间,见迷而忘返
· 注释:昆仑,道教第一神山。青鸟,西王母的使者,典出《山海经》。衔果,口衔仙果。见迷,见到美景而沉迷。忘返,忘记归去。
· 语译:梦中游历昆仑的重山之前,青鸟衔着仙果在云间翱翔,见到有沉迷其中的人,忘记了归去。
---
共言:“余为三青鸟,昆仑险且浩,迷人莫好形,失目则晓道”
· 注释:共言,一起说。三青鸟,即三只青鸟。险且浩,险峻而浩瀚。好(hào)形,贪恋外在的形象。失目,闭上眼睛。晓道,明晓大道。
· 语译:青鸟们一起对我说:“我是三青鸟。昆仑山险峻而浩瀚,迷人之处在于不要贪恋形象——闭上眼睛才能明晓大道。”
---
语毕青鸟扶摇去,环视四方见天隅
· 注释:语毕,话说完。扶摇,盘旋而上。《庄子·逍遥游》:“抟扶摇而上者九万里。”环视,向四周看。天隅,天的边际。
· 语译:说完青鸟便扶摇而去。我环视四方,看见了天的边际。
---
琼罗宝殿,非金非木,非玉非石
· 注释:琼罗,美玉罗列。宝殿,仙宫宝殿。四个“非”字,皆否定,言其材质非凡间之物。
· 语译:美玉罗列的宝殿,既不是金、也不是木,既不是玉、也不是石。
---
东向望见九气玄天,西向望七气素天
· 注释:东向,朝东。九气玄天,东方青玄之气,九为东方之数。西向,朝西。七气素天,西方素白之气,七为西方之数。此道教九天方位之说。语出《云笈七鉴》:“今言四天者,东方有九气青天,南方有三气丹天,西方有七气素天,北方有五气玄天”
· 语译:向东望见九气的玄天,向西望见七气的素天。
---
华华端天女,众众朝天仙,清风散花迷人眼,天仙散芳玉难诠
· 注释:华华,华美众多。端,端庄。众众,众多。朝天仙,朝拜天帝的仙人。散花,撒下花瓣。迷人眼,令人眼花缭乱。散芳,散落花瓣。用花的芳香来代指花。玉难诠(quán),珠玉般的美物难以形容。
· 语译:华美的天女端庄而立,众多的天仙在朝拜。清风撒下花瓣迷人眼目,天仙散落的花瓣,好像珠玉一样难以形容。
---
又观幽处苔钟吕,洞壁妙文近可遇,复复繁繁,道道玄玄,金墨玉笔书其篆,金丹真言欲心间
· 注释:幽处,幽暗之处。苔,苔藓。钟吕,钟吕金丹道。洞壁,洞窟的石壁。妙文,玄妙的文字。近可遇,靠近便可遇见。复复繁繁,反复繁多。道道玄玄,深奥玄妙。金墨玉笔,以金为墨、以玉为笔。篆(zhuàn),篆书。金丹真言,炼丹修道的真诀。欲心间,想要记在心间。
· 语译:又看到幽暗处长满苔藓的(洞壁上)钟吕金丹之道,洞壁上玄妙的文字近前便可遇见。反复繁多,深奥玄妙,用金墨玉笔书写着篆文,那些金丹真诀想要记在心间。
---
忆忽青鸟戒,内视而自检,此为九天玄,半步而堕渊
· 注释:忆忽,忽然想起。戒,告诫。内视,向内观照。自检,自我检查。九天玄,九天之上的玄妙之境。堕渊,堕入深渊。
· 语译:忽然想起青鸟的告诫,向内观照、内省检查自身。这里是九天之上的玄妙之境,再往前半步就会堕入深渊。
---
天宇迷人心,洞章诱人践
· 注释:天宇,罗天楼宇。迷人心,迷惑人心。洞章,洞壁上的真言篇章。诱人践,引诱人去实践、去践行。
· 语译:天中的宫殿迷惑人心,洞壁上的篇章引诱人去踏空而落入深渊(因为再往前几步就会坠落)。
---
恍恍林间日,木青方觉朝霞现
· 注释:恍恍,恍惚之间。方觉,才发觉。朝霞现,朝霞已经出现。
· 语译:恍惚之间林间已有日光,看到树木的青翠,才发觉朝霞已经出现了。
---
山风吹衿袖若澜,昂首踏山赤壤掀,行路晴雨伴清风,落木远山万霞逢
· 注释:衿(jīn),衣襟。澜,波澜。昂首,抬头。赤壤,红色的土壤。掀,翻动。晴雨,晴中有雨。伴清风,伴着清风。落木,落叶的树木。万霞,万道霞光。逢,相遇。
· 语译:山风吹动衣襟和袖子如波澜起伏。昂首踏在山路上,红色的土壤在脚下翻动。行路时晴时雨,伴着清风。落叶的树木与远山,与万道霞光相逢。
---
鸾鸣绵绵,木影残残,碧落兮浅云垂涧,霭霭兮淡雾濛烟
· 注释:鸾(luán),凤凰一类的神鸟。绵绵,连绵不绝。残残,斑驳。碧落,天空。垂涧,垂入山涧。霭霭(ǎi),云雾密集。濛烟,迷濛的烟雾。
· 语译:鸾鸟鸣声绵绵不绝,树影斑驳。天空中浅淡的云垂入山涧,密集的云雾如迷濛的轻烟。
---
疑进似退午蜃拦,岚岚兮风挽,散散净明山
· 注释:疑进似退,仿佛在前进又似乎在后退。午蜃(shèn),午间因热气蒸腾出现的海市蜃楼般的景象。拦,阻拦。岚岚,山中的雾气。风挽,风如手般挽着。散散,雾气散开。净明山,干净明澈的山体。
· 语译:仿佛在前进又像是在后退,午间的蜃景拦在眼前。山间的雾气中,风如手般挽着山雾。待雾散开,露出了干净明澈的山。
---
稀径罗桑静岚阡,缤叶台台掩,松旁泊泊滴水涟,犹似青莲开绽
· 注释:稀径,稀疏的小路,也只路径的形态纤瘦。罗桑,罗列着桑树。静岚,安静的雾气。阡(qiān),田间小路。缤叶,缤纷的落叶。台台,层层叠叠。掩,覆盖。泊泊,滴水声。涟(lián),涟漪。青莲,青色的莲花。开绽,绽放。
· 语译:稀而纤廋的小路上罗列着桑树,雾气干静笼罩着小径。缤纷的落叶层层覆盖,松树旁滴水声声,涟漪圈圈,恰似青莲绽放。
---
淮南岭后,桂木丛生兮山之幽,远风扶桑兮玄木璆
· 注释:淮南,淮水之南。岭后,秦岭之后。桂木丛生,语出《楚辞·招隐士》:“桂树丛生兮山之幽。”扶桑,神木,日出之处。玄木,幽深的树木。璆(qiú),美玉相击的清越之声。
· 语译:秦岭之后在淮南,桂树丛生在山的幽深处。远风从扶桑吹来,幽深的树木发出美玉相击般的清越声响。
---
遥步渡河舟,轻舟拟叶犹似遒,鲜木软软而类云,静岸纤棹竹嘉孕
· 注释:遥步,远行而来。渡河舟,渡河的小船。拟叶,比喻为叶子。犹似,还是显得。遒(qiú),强劲有力。鲜木,新鲜的木材。类云,像云一样柔软。静岸,安静的岸边。纤棹(zhào),纤细的船桨。竹嘉孕,竹子孕育出来的好子嗣,棹是竹之嗣,竹是棹之母。
· 语译:远行而来登上渡河的小船。这轻舟说它像一片叶子吧,还是显得太强劲了。新鲜的木材软软,如云一样。安静的岸边,那纤细的船桨,是竹子孕育出来的好子嗣。
---
漾轻舟,缓缓浮江流金璆,仙山性幽,怎得金玉裘?
· 注释:漾(yàng),水波荡漾,此指泛舟。流金璆,江水在日光下如流动的金玉。性幽,本性幽静。金玉裘(qiú),金玉制成的华贵皮衣,代指诸般金色美景。
· 语译:轻舟荡漾,缓缓浮在流淌着金玉般光芒的江面上。仙山的本性是幽静的,怎么会有金玉华服?
---
慢神游,身心明朗行玉舟,缓缓焉,小棹达岸舟复游
· 注释:慢神游,舒缓地神游。明朗,明亮清澈。玉舟,对舟的美称。达岸,抵达对岸。舟复游,船自行又漂浮游荡。
· 语译:舒缓地神游,身心明亮清澈,乘着这玉般的小舟。缓缓地,小桨抵达对岸,而舟又自行漂浮游荡起来。
---
应是明智神舟,履步曲径,周扶桑,福峦青樟而通幽,白云观现而入眼
· 注释:明智,智慧明达。神舟,以舟喻心神。履步,步行。曲径,弯曲的小路。周,环绕。福峦,福地洞天的山峦。青樟,青翠的樟树。通幽,通向幽深之处。现,出现。入眼,映入眼帘。
· 语译:这大概是开智的神舟了。步行在弯曲的小路上,环绕着扶桑般的神木,这福地洞天的山峦,青翠的樟树,顺着山通向幽深之处——白云观终于出现在眼前。
---
左无雕梁画柱,右有青壁穷垣,而无名清灵住心焉
· 注释:雕梁画柱,雕花的梁、彩绘的柱。青壁,青石墙壁。穷垣(yuán),简朴的矮墙。无名,不著名、不彰显,无法言说名讳。清灵,清灵之气。住心,住进心里。
· 语译:左看没有雕梁画柱,右看只有青石墙壁和简朴的矮墙。有一股无法言说其名的清灵之气住进了心里。
---
跨槛而至观,正睛即瞧三清殿,左无玉皇,右空灵官
· 注释:跨槛(kǎn),跨过门槛。至观,进入道观。正睛,端正视线。即瞧,一眼便看见。三清殿,供奉道教最高神三清的殿堂。玉皇,玉皇大帝。空,空着。灵官,护法神王灵官。
· 语译:跨过门槛进入道观,端正视线便看见三清殿。左边没有玉皇大帝的塑像,右边的灵官之位也是空着的。
---
入殿真仙现,不见积贫心亦闲
· 注释:真仙现,真正的仙人出现了。积贫,积累的贫苦相、乞求之态。心亦闲,内心也自在悠闲。
· 语译:进入殿中,真正的仙人出现了。没有看见乞求施舍的积贫之态,仙人内心也自在悠闲。
---
仙人自号“芥山子”朴朴凡袍霞冠紫
· 注释:自号,自称。芥(jiè)山子,“芥”是芥子,极小之物,山,指高山,合为极小山;极小之物亦有道,亦可称山。朴朴,非常朴素。凡袍,平凡的袍服。霞冠紫,却戴着紫霞般的冠。
· 语译:仙人自称“芥山子”,穿着朴朴素素的平凡袍服,却戴着紫霞般的冠。
---
余曰“真人白日行天,逍遥雾行云间,闻道必至心勉,仙道甚深诚参”
· 注释:真人,对得道者的尊称。白日行天,白天在天上行走。逍遥,自在无拘。雾行云间,在云雾间穿行。闻道,听闻大道。必至心勉,必定用心勤勉以求。仙道甚深,仙道极为深奥。诚参,诚心参悟。
· 语译:我说:“真人白日在天上行走,逍遥自在地穿行于云雾之间。弟子闻道必定用心勤勉,仙道深奥,愿诚心参悟。”
---
真人笑曰:“道法自然,自然得暗,暗得生虚,无知自行而仙法成焉”
· 注释:道法自然,语出《道德经》:“人法地,地法天,天法道,道法自然。”得暗,归于幽暗、不显耀。生虚,生发虚静。无知,不执着于知见。自行,自然运行。仙法成焉,仙道便在其中成就。
· 语译:真人笑着说:“道效法自然。自然归于至暗幽静(没有任何烦扰),幽暗生发虚静。不执着于知见、自然运行,仙道便在其中成就了。”
---
妙道心授,不留自传
· 注释:妙道,玄妙的大道。心授,以心传心。不留,不留下。自传,文字的记载流传。
· 语译:玄妙的大道以心相传,不落文字,不刻意流传。
---
天地虚虚兮杳然,惊觉何处仙?似叶纷影梦冉,又类烂柯洞天玄
· 注释:虚虚,空虚深远。杳(yǎo)然,深远幽暗。惊觉,蓦然惊醒。何处仙,仙人在哪里。似叶纷影,如落叶纷飞、影子散乱。梦冉(rǎn),梦境渐渐消退。烂柯,用王质观棋斧柯已烂之典,比喻时光飞逝、世事变迁。洞天玄,洞天的玄妙。
· 语译:天地空虚深远。蓦然惊醒——仙人在哪里?如落叶纷飞、影子渐渐散去,梦境消退。又像是烂柯故事中那般,洞天的玄妙恍如隔世。
---
此为何处观,只见断影残垣
· 注释:何为,是什么。断影,残破的影子。残垣(yuán),残破的墙壁。
· 语译:这是什么地方的道观?只看见残破的影子和倒塌的墙壁。
---
晃晃水中月,忽忽江中燃,时雨霁霁,青木弹筝琵琶音
· 注释:晃晃,摇晃不定。忽忽,倏忽之间。江中燃,江面似有火光燃烧。隐喻“执住虚幻之物如江中燃火一般悖理”时雨,应时之雨。霁霁(jì),雨停天晴。青木,青翠的树木。弹筝琵琶音,风吹树木发出如筝如琵琶的声音。
· 语译:水中月影晃晃悠悠,江面倏忽似有火光燃烧。应时之雨停了,天已放晴。青翠的树木在风中发出筝和琵琶般的乐音。
---
倒海素素,纤云慵卧繁霞晚,浮金散华绘云颜
· 注释:倒海素素,云海素白如倒悬的海。纤云,纤细的云。慵卧,慵懒地躺着。繁霞晚,晚霞繁盛。浮金,浮动的金光。散华,散开的光华。绘云颜,在云的脸上描绘。
· 语译:云海素白如倒悬的海,纤细的云慵懒地躺在繁盛的晚霞里。浮动的金光与散开的光华,在云的脸上描绘着色与彩。
---
余今心无住见,应是随风悟天仙,六浊至此完
· 注释:心无住见,心不执着于任何知见、任何境界。“无住”语出《金刚经》“应无所住而生其心”。随风,随顺自然之风。悟天仙,悟得天仙之道。六浊,六种浊秽——可解为六尘(色声香味触法)的染污,或世俗的六种烦恼。完,完结、了结。
· 语译:我如今心无住见、不执著任何境界,大概已随顺清风悟得了天仙之道。色声香味触法,至此就全都结束了。”这是我16岁的作品,名是《淮南赋》。全文1090字,引用也是有目的的,仙人的仙号也暗喻“淮南小山”前后呼应,淮南的山不小,却称作小山,再比如那句引用招隐士,则证明在这个时候,主人公就已经开始向往隐士的生活,产生了慕道之心,如果通晓一些典籍的这几乎就是明示慕道之心 |