中华诗词论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 161|回复: 3

[其他] 日语歌词翻译《离愁》

[复制链接]
发表于 2023-2-24 23:34:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 婷婷白桦 于 2023-2-25 20:33 编辑

イビヨル
离愁

詞曲:吉屋  潤
演唱:桂 銀淑
汉译:中口玉人
(一)
時には  思い出すでしょ う
冷たい人だけど
あんなに愛した 想い出を
忘れはしないでしょう
青い月を見上げ
一人過ごす夜は
誓った言葉を繰り返し
逢いたくなるでしょう

你虽是个冷心肠的人啊,
却会时常把你想起。
过去那相爱的点点滴滴,
怎么能够轻易忘记。
仰望着一轮明月,
孤身一人煎熬的日子里。
一遍遍默念着山盟海誓,
多想多想即刻见到你。


山越え遠くに别 れて も
海の彼方遥か離れて も
時には思い出すでしょう
冷たい人だけど
あんなに愛した想い出を
忘れはしないでしょ う


越过高山越过海,相距几千里。
我的一颗思念的心,却无法被隔离。
你虽是个冷心肠的人啊,
却会时常把你想起。
过去那相爱的点点滴滴,
怎么能够轻易忘记。



(二)
あなたの 噂を风が
運んで来る 夜は
寄せては返す淋しさに
心を摇らすでしょ う
流れ行く月日が
すべてを 变えるでしょう
たとえ二人の炎が
燃えつづけていても


一阵阵恼人的晚风啊,
吹来了你的消息。
辗转反侧难入眠孤独和空虚,
让我的心潭泛起涟漪。
流水般的岁月啊,
会把一切全都重洗。
即便我们心中还有余烬,
也许燃烧不会再继续。


山越え遠くに别 れて も
海の彼方遥か離れて も
時には思い出すでしょう
冷たい人だけど
あんなに愛した想い出を
忘れはしないでしょ う


越过高山越过海,相距几千里。
我的一颗思念的心,却无法被隔离。
你虽是个冷心肠的人啊,
却会时常把你想起。
过去那相爱的点点滴滴,
怎么能够轻易忘记。
发表于 2023-2-25 06:07:08 | 显示全部楼层
【离别】在我们的心中常常溅起一圈圈的涟漪,充满【愁绪】。
【离别】怎会不念?!且念物又念人。

点评

イビヨル、就是韩语「離別」的音译。常管厉害!  详情 回复 发表于 2023-2-25 23:41
 楼主| 发表于 2023-2-25 23:41:02 | 显示全部楼层
本帖最后由 婷婷白桦 于 2023-2-25 23:44 编辑
[老怪] 发表于 2023-2-25 06:07
【离别】在我们的心中常常溅起一圈圈的涟漪,充满【愁绪】。
【离别】怎会不念?!且念物又念人。

イビヨル、就是韩语「離別」的音译。常管厉害!歌曲的名字直译就是《离别》。但是,觉得不是很贴切。于是,先是翻成《离愁别绪》,有点啰嗦。于是改为《离愁》。
发表于 2023-2-26 15:31:27 来自手机 | 显示全部楼层
拜读佳作,点赞问好。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|手机版|小黑屋|中华诗词论坛

GMT+8, 2026-4-5 14:29

备案号:辽ICP备2022011476号  辽公网安备21130202000468号

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表